-
1 (=) full profile jacket bullet (пуля с полным профилем оболочки)
Small arms: FPJ bulletУниверсальный русско-английский словарь > (=) full profile jacket bullet (пуля с полным профилем оболочки)
-
2 full profile jacket bullet
Small arms: (=)(пуля с полным профилем оболочки) FPJ bulletУниверсальный русско-английский словарь > full profile jacket bullet
-
3 пуля с полным профилем оболочки
Small arms: full profile jacket bulletУниверсальный русско-английский словарь > пуля с полным профилем оболочки
-
4 малый
прл1) по величине, возрасту smallма́лый объём — small capacity
ма́лый спрос — little/limited demand
с ма́лых лет — from childhood
на ма́лой ско́рости — at a low speed
2) тк кратк ф недостаточный по размеру too smallпиджа́к тебе́ мал — the jacket is too small for you
3) в знач сущ м разг fellow coll, chap coll, lad coll, boy, guy coll•- самое малое
- от мала до велика -
5 Л-105
К ЛИЦУ кому PrepP Invar1. ( subj-compl with copula ( subj: a noun denoting an item of clothing, a hairdo, jewelry, a facial expression etc) or advoften neg) sth. befits s.o., makes him look more attractiveX Y-y не к лицу = X doesn't suitX doesn't look good on Y X doesn't flatter YII одет(ый) к лицу - becomingly (attractively) dressed. "(Я) делаю ей походя комплимент: „Валентина Михайловна, какой на вас прекрасный жакет... Прекрасный, - повторяю, - жакет, и очень вам к лицу"» (Войнович 4). "(I) paid her an offhanded compliment- 'Valentina Mikhailovna, what a pretty jacket you're wearing....It's beautiful and it suits you very well'" (4a).О молодость! молодость!.. Ты как будто бы обладаешь всеми сокровищами вселенной, даже грусть тебя тешит, даже печаль тебе к лицу... (Тургенев 3). Oh youth, youth!... You seem to own all the treasures of the world, even sorrow amuses you, even grief becomes you... (3a)....Сама Анна Дмитриевна была игрушечка - маленькая, худенькая, с свежим цветом лица, с хорошенькими маленькими ручками, всегда весёлая и всегда к лицу одетая (Толстой 2)....Anna Dmitrievna herself was a pretty toy, small, thin, with a fresh complexion and pretty little hands, always gay and always becomingly dressed (2a).2. ( subj-compl with быть0 ( subj: abstr or infin)usu. neg) sth. is suitable, right for s.o., befits s.o. 's positionX (делать X) Y-y не к лицу - X (doing X) does not become (suit) Yit is not fitting (becoming) for Y to do X it is unseemly for Y to do X X ill becomes Y.(Саша:) Пора уже тебе оставить выпивку и скандалы. Предоставь это тем здоровилам... Они молодые, а тебе всё-таки, старику, не к лицу, право... (Чехов 1). (S.:)...It's time you gave up drinking and making scenes. Leave it to these hearty types. They're young, and it really doesn't suit an old man like you (1b).Восьмой (член правления), академик и герой труда, решил, что ему участвовать в этой склоке совсем не к лицу... (Войнович 3). The eighth (member of the board), an academician and Hero of Labor, decided that for him to participate in this squabble was not at all becoming... (3a).Вчера вы изволили фокусы делать...» -«Я? - воскликнул в изумлении маг. — Помилосердствуйте. Мне это даже как-то не к лицу!» (Булгаков 9). The other day, if you don't mind, it was your pleasure to perform some tricks..." "Tricks?" the magician exclaimed with astonishment. "Surely, you don't mean it! Such things would ill become me!" (9a). -
6 Н-139
ПО НОГЁ PrepP Invar subj-compl with copula ( subj: a noun denoting footwear) or nonagreeing modif) of the correct size, comfortable on s.o. 's feetX Y-y по ноге \Н-139 X is the right (my, your etc) sizeX fits (well)Neg X Y-y не по ноге - X doesn't fit (right)X is too big (small, tight) for Y....Семнадцатую путёвку принесла женщина в ватной солдатской теплушке, в больших, не по ноге, сапогах (Шолохов 3). A seventeenth warrant was brought by a woman in a soldier's wadded jacket and boots that were too big for her (3a). -
7 к лицу
[PrepP; Invar]=====1. [subj-compl with copula (subj: a noun denoting an item of clothing, a hairdo, jewelry, a facial expression etc) or adv; often neg]⇒ sth. befits s.o., makes him look more attractive:♦ "[ Я] делаю ей походя комплимент: "Валентина Михайловна, какой на вас прекрасный жакет... Прекрасный, - повторяю, - жакет, и очень вам к лицу"" (Войнович 4). " paid her an offhanded compliment-'Valentina Mikhailovna, what a pretty jacket you're wearing....It's beautiful and it suits you very well'" (4a).♦ О молодость! молодость!.. Ты как будто бы обладаешь всеми сокровищами вселенной, даже грусть тебя тешит, даже печаль тебе к лицу... (Тургенев 3). Oh youth, youth!... You seem to own all the treasures of the world; even sorrow amuses you, even grief becomes you... (3a).♦...Сама Анна Дмитриевна была игрушечка - маленькая, худенькая, с свежим цветом лица, с хорошенькими маленькими ручками, всегда весёлая и всегда к лицу одетая (Толстой 2)....Anna Dmitrievna herself was a pretty toy, small, thin, with a fresh complexion and pretty little hands, always gay and always becomingly dressed (2a).2. [subj-compl with быть (subj: abstr or infin; usu. neg]⇒ sth. is suitable, right for s.o., befits s.o.'s position:- it is not fitting < becoming> for Y to do X;- X ill becomes Y.♦ [Саша:] Пора уже тебе оставить выпивку и скандалы. Предоставь это тем здоровилам... Они молодые, а тебе всё-таки, старику, не к лицу, право... (Чехов 1). [S.:]... It's time you gave up drinking and making scenes. Leave it to these hearty types. They're young, and it really doesn't suit an old man like you (1b).♦ Восьмой [член правления], академик и герой труда, решил, что ему участвовать в этой склоке совсем не к лицу... (Войнович 3). The eighth [member of the board], an academician and Hero of Labor, decided that for him to participate in this squabble was not at all becoming... (3a).♦ "Вчера вы изволили фокусы делать..." - " Я? - воскликнул в изумлении маг. - Помилосердствуйте. Мне это даже как-то не к лицу!" (Булгаков 9). "The other day, if you don't mind, it was your pleasure to perform some tricks..." "TYicks?" the magician exclaimed with astonishment. "Surely, you don't mean it! Such things would ill become me!" (9a). -
8 по ноге
• ПО НОГЕ[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: a noun denoting footwear) or nonagreeing modif]=====⇒ of the correct size, comfortable on s.o.'s feet:- X Y-y по ноге≈ X is the right <my, your etc> size;- X is too big (small, tight) for Y.♦...Семнадцатую путёвку принесла женщина в ватной солдатской теплушке, в больших, не по ноге, сапогах (Шолохов 3). A seventeenth warrant was brought by a woman in a soldier's wadded jacket and boots that were too big for her (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по ноге
-
9 лицевая сторона
1. outer face2. front3. card face4. face5. head -
10 обойма контейнера
Русско-английский новый политехнический словарь > обойма контейнера
-
11 лицевая сторона
1. face sheet2. frontБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > лицевая сторона
См. также в других словарях:
small arm — small armed, adj. Usually, small arms. a firearm designed to be held in one or both hands while being fired: in the U.S. the term is applied to weapons of a caliber of up to one in. (2.5 cm). [1680 90] * * * ▪ military technology Introduction… … Universalium
Jacket — This article is about the garment. For other uses, see Jacket (disambiguation). A jacket is a hip or waist length garment for the upper body. A jacket typically has sleeves, and fastens in the front. A jacket is generally lighter, tighter fitting … Wikipedia
Jacket lapel — Lapel redirects here. For the town, see Lapel, Indiana. An unorthodox peaked lapel Jacket lapels are the folded flaps of cloth on the front of a jacket or coat, and are most commonly found on formal clothing and suit jackets. Usually they are… … Wikipedia
Dust jacket — Dust cover redirects here. For the firearm part, see Dust cover (firearms). A dust jacket, propped up and partially unfolded for illustration The dust jacket (sometimes book jacket, dust wrapper or dust cover) of a book is the detachable outer… … Wikipedia
A-2 jacket — The Type A 2 leather flight jacket is one of the most classic and immediately recognizable articles of military clothing ever designed. It is most closely associated with World War II U.S. Army pilots, who often decorated their jackets with… … Wikipedia
Perfecto motorcycle jacket — Perfecto is a brand of double style leather motorcycle jackets manufactured by American clothing company Schott NYC. The first jacket was introduced in 1928, making it the first ever double style leather motorcycle jacket. Marlon Brando wore a… … Wikipedia
MA-1 bomber jacket — The MA 1 bomber jacket (also known as the MA 1 flight jacket) was first developed in the mid 1950s. The MA 1 and its predecessor, the B 15 Flight Jacket, were needed at that time because the emergence of the jet age created new requirements for… … Wikipedia
Take Off Your Pants and Jacket — Studio album by Blink 182 Released … Wikipedia
MA-2 bomber jacket — The MA 2 bomber jacket (also known as MA 2 flight jacket or CWU45 flight jacket) is a version of the MA 1 bomber jacket which was originally designed for the US military during the 1950s.The term MA 2 was a trademark of the Cobles Clothing… … Wikipedia
Take Off Your Pants and Jacket — Take Off Your Pants and Jacket … Википедия
Take Off Your Pants and Jacket — Album par Blink 182 Sortie 12 juin 2001 Enregistrement Novembre 2000 février 2001 Signature Sound, san Diego Larrabee Studios West, Hollywood Cello Studios, Hollywood Durée 36:00 … Wikipédia en Français